首页 生活指南 正文内容

罗马音翻译器(韩语罗马音翻译器)

阿立指南 生活指南 2022-11-11 01:11:08 530 0

罗马音翻译器有哪些?

罗马音翻译器有:

1,Japtool。

2,网页也可以直接翻译。

3,天天动听也可以翻译。

罗马音主要作为日文的读音注释,类似于英文中的音标,相当于英文单词的读音解释,与汉语拼音有少许不同。

日语中,这种标记方法的符号叫做「ローマ字」(罗马字)。中文界的“罗马音”一般代指的是平文式罗马字(也被译作“黑本式罗马字”)。“罗马音”这个说法是传入中国之后的误用,正确的,且被日语教材承认的,仅有“罗马字”。

日语中的罗马字(音)介绍详见日语罗马字词条。

罗马音的起源:

明末西洋传教士利玛窦来华传教,为了学习汉字而尝试以拉丁字母作为拼注汉字声韵的符号,这是已知最早用拉丁字母拼注汉字的事例。

日语的发音存在元音弱化现象,较多出现在「い」「う」两段的假名中,如「です」「ます」的「す」的元音便出现了弱化现象,这使得日语的音调更加悦耳。

罗马音翻译器怎么使用?

罗马音翻译器的使用方法:

1、输入想要翻译日语或者罗马音。

2、点击翻译按钮,得到目标语言。

日语罗马字:

1、日语中有用源于罗马的拉丁字母来表示日语的方法,称为“罗马字”,类似我国的“拼音”。

2、日语的罗马字记音有几种不同的体系。

其中训令式可以认为是最完备的,而黑本式对于以英语为母语的人学习日语则较为容易应用。利用黑本式能较容易地从英语语音体系转换成日语语音体系。除此之外,大多数日英词典使用黑本式。

3、罗马字主要多见于人名、地名、机构名等专有名词,并常用于日文电脑输入法。

以上内容参考:百度百科-日语

有没 人有 中文转罗马音的 翻译器呐,咱谢蛤。

中文转罗马音的翻译器有罗马音转换器,情况基本如下:

据了解,先把中文名字转换成日文,日文是由罗马拼音拼起来的,相当于中国的拼音,按照日文发音读出来就是罗马音拼起来的效果。

罗马音主要多见于人名、地名、机构名等专有名词,并常用于日文电脑输入法。

相关的注意事项

1、检索功能强大,可以使用通配符和多词组模糊检索,可以分别选择快速、标准、全文模式进行检索。

2、提供中日文部首索引、中文拼音索引和日文假名索引,可以像传统纸质词典一样检索,支持语音朗读,全程TTS语音支持。

罗马音翻译器(韩语罗马音翻译器) 第1张

有中文转罗马音的转换器吗?

罗马音转换器可以。

是一个将日文假名、汉字转换为罗马音的windows程序。其中专门为网易云音乐歌词格式进行了适配,可以直接复制粘贴使用。

功能说明

1、歌词里的中文翻译不会进行转换,可以选择是否显示转换结果里的中文。

2、如果安装了网易云音乐PC客户端,可以直接导入正在播放歌曲的歌词。如果网易云没在运行,导入的则是关闭前最后一首歌的歌词。

3、复制转换结果的方法:点一下右边文本框,ctrl+a全选,再ctrl+c复制。

求日语罗马音翻译器

有的。网页链接

【翻译器使用方法】

在文本框中输入要转换的日文。

点击“罗马音在线翻译”即可,多个罗马音都会展示出来,自己确认哪个正确;红色字体为词组,如分词有误请单独翻译。

【罗马音介绍】

罗马音主要作为日文韩文的读音注释,类似于英文中的音标对英文单词的读音解释,与汉语拼音有少许不同。

罗马音是指日语假名的发音. 每一个假名由相对应的罗马音进行标注, 以方便学习和阅读所谓罗马音,和罗马语没有任何关系(至少现在没有关系)它最初的出现是日本人为了让他们的文字与国际接轨,其实就是一种音标,和我国的拼音是一样的用处,但是在日本小学生到了,四年级才开始学,也就学很短一段时间,现在大部分的日文的电脑输入,用的就是这个就像中文有拼音一样,日文有罗马注音。

中文名翻译成罗马音,不要翻译器的!

zang chi nam。平假名:しょう せいりん。

や(ya) ゆ(yu) よ(yo)。

ら(ra) り(ri) る(ru) れ(re) ろ(ro)。

わ(wa) を(wo) ん(n)。

各种常用发音整理:

ウァ ウィ ウ ウェ ウォ

wha whi whu whe who

キャ キィ キュ キェ キョ

kya kyi kyu kye kyo

クャ クィ クュ クェ クョ

qya qyi qyu qye qyo

クァ クィ クゥ クェ クォ

qwa qwi qwu qwe qwo

ガ ギ グ ゲ ゴ

ga gi gu ge go

ギャ ギィ ギュ ギェ ギョ

gya gyi gyu gye gyo

シャ シィ シュ シェ ショ

sya syi syu sye syo

欢迎 发表评论:

文章目录
    搜索